Subtitles for
Polytechnique Imdb
- Year: 2009
-
Danish
- Polytechnique.2009.1080p.FRENCH.DTS.BluRay.x264-1080
-
Turkish
- Polytechnique.2009.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TRiToN
By 1see0neÇeviri: gothique - Süre: 01:17:00
-
Korean
- Polytechnique.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
By soondaegan[폴리테크닉] Polytechnique (2009)
-
English
- Polytechnique.2009.(English.version).1080p
By NBasterd -
Greek
- Polytechnique.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-o²4
By eladir -
English
- Polytechnique.2009.eng
By NBasterdFor English audio only. Wouldn't work with french audio correctly.
-
Arabic
- Polytechnique.2009.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
- Polytechnique.2009.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
- Polytechnique.2009.1080p.BluRay.DTS.x264
- Polytechnique.2009.720p.BluRay.DD5.1.x264
- polytechnique. 2009.720p.bluray.x264.650mb-pahe.in
By Mullah.تمت الترجمة عبر الهاتف
-
Farsi/Persian
- Polytechnique.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
By Ali_Kakaei01:17:02
-
French
- Polytechnique.2009.German.DL.1080p.BluRay.x264-ENCOUNTERS
By claudedazur1:16:54 French Audio Track - Took the one from SelfCloak and adjusted the timing to fit the release
-
Bengali
- Polytechnique Translated By Uchimong Marma
- Polytechnique Bluray
- Polytechnique Bangla Subtitle
- Polytechnique
By UchimongMarmaAKAMrManiac666রেটিং দিতে ভুলবেন না। এক কাপ রং চা খাওয়াতে চাইলে ০১৮১২২০৬৯৭৬ নগদ/বিকাশ
-
Vietnamese
- Polytechnique 2009 mHD BluRay DD5.1 x264-TRiM
- Polytechnique 2009 720p BluRay DTS x264-EbP
By sun_shineTranslator: kyeljnk & Editor: alexmin | NetHD SubTeam (nethd.org) | Bộ phim để tưởng niệm những nạn nhân thiệt mạng trong vụ thảm sát xảy ra ở École Polytechnique, trường bách khoa thuộc Đại học Montreal vào ngày 06/12/1989.
-
French
- Polytechnique (2009) 720p by DietcH [MKV Corp]
By swapFrom the release, minus the HI subs and many errors
-
English
- Polytechnique.2009.1080p.BluRay.DTS.x264-PublicHD
By trekky0623Taken from retails subs through OCR and corrected. Added italics for off-screen dialogue, translation for the introductory text, and changed some awkward wording.
-
English
- Polytechnique 2009 DL 1080p BluRay x264-ENCOUNTERS
By tuco7691Took Maldruk's (perfect) retail sub, THX!. Adjusted timecode to 24fps. All creds to the original uploader.
-
German
- Polytechnique 2009 DL 1080p BluRay x264-ENCOUNTERS
By tuco7691Spell-checked, fixed overlappings, kein HI
-
Korean
- Polytechnique.2009.BluRay-PHD(3-2)
By 3dasi21.srt
-
Indonesian
- Polytechnique 2009 720p BluRay DD5 x264 PublicHD
By hamli_JiPolytechnique 2009 720p BluRay DD5 x264 PublicHD
-
English
- Polytechnique 2009 720p BluRay DD5 x264 PublicHD
- Polytechnique 2009 1080p BluRay DTS x264 PublicHD
- Polytechnique (2009) 720p.BRrip.Sujaidr
By isflix1 -
French
- polytechnique-limited-french-dvdrip-xvid-full-ultimhate
- Polytechnique.LiMiTED.FRENCH.DVDRiP.XViD-FULL
By SelfCloak1 -
Farsi/Persian
- Polytechnique 2009.DVDversion.JiG
By JiGhttp://elnino-riddick.blogfa.com/ کاری از
-
Italian
- Polytechnique.LiMiTED.FRENCH.DVDRiP.XviD-HARIJO
By LoScettico -
Arabic
- Polytechnique 2009Denis Villeneuve
By godfatherx2u -
Swedish
- Polytechnique.LiMiTED.FRENCH.DVDRiP.XviD-HARIJO
By clownen -
Romanian
- Polytechnique.LiMiTED.FRENCH.DVDRiP.XViD-FULL
By dorula -
Brazillian Portuguese
- Polytechnique.LiMiTED.FRENCH.DVDRiP.XviD-HARiJOFull
By biancaefredBIANCA E FRED: Para o release: Polytechnique.LiMiTED.FRENCH.DVDRiP.XviD-HARiJO Polytechnique.LiMiTED.FRENCH.DVDRiP.XViD-FULL NOTA 7,7 NO IMDB O filme mais festejado do Canadá esse ano, um filme ao mesmo tempo enérgico e meditativo, perturbador e poético. Baseado em fatos reais, Polytechnique é uma dramatização cinematográfica do “Massacre de Montreal” (Canadá) em 1989, onde várias meninas, todas estudantes de engenharia da Escola Politécnica foram assassinadas por um misógino. O Massacre ocorreu em 6 de
-
English
- Polytechnique.LiMiTED.NTSC.MULTi.DVDR-InUTIL
By MaldrukEnglish subs, OCRed & proofread, taken from Polytechnique.LiMiTED.NTSC.MULTi.DVDR-InUTIL, also fixed some sync problems from my previous upload.
Retail - resynced for BluRay 23.976 FPS. Notice that this sub only fits the French spoken version. It doesn't fit the English version, because the English voice-over has different timings.