Lần đầu up phụ đề tự làm, mình tự nghe và dịch nên có thể ko thực sát với nội dung lời thoại.
- Tên phim dịch theo vdict.com, Curfew = "Hồi trống thu không". Tục truyền đây là tiếng trống của Lạc Long Quân để trừ tà niệm. Tích này ít nhiều liên quan đến nội dung phim nên mình dùng luôn.
- Passive-aggressive là một cụm từ khoa học chỉ chứng rối loạn tâm lý, ở VN được dịch ra là "hung hăng thụ động". Cảm thấy dùng từ khoa học sẽ đánh mất không khí đoạn phim nên mình biến thể một tí.
Lần đầu up phụ đề tự làm, mình tự nghe và dịch nên có thể ko thực sát với nội dung lời thoại. - Tên phim dịch theo vdict.com, Curfew = "Hồi trống thu không". Tục truyền đây là tiếng trống của Lạc Long Quân để trừ tà niệm. Tích này ít nhiều liên quan đến nội dung phim nên mình dùng luôn. - Passive-aggressive là một cụm từ khoa học chỉ chứng rối loạn tâm lý, ở VN được dịch ra là "hung hăng thụ động". Cảm thấy dùng từ khoa học sẽ đánh mất không khí đoạn phim nên mình biến thể một tí.