Subtitles for

Poster

Next Door (Nebenan) Imdb

  • Year: 2021
  • Subtitles rated good
  • Not rated
  • Visited
  • Danish
    • Nebenan
    By weesp

    Filmens hardcodede-tekster er ikke blevet oversat.

  • Italian
    • Next.Door.2021.GERMAN.1080p.BluRay.H264
    By SubPassion1

    Nebenan.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-WWF Next Door 2021 WEB-DL

  • Portuguese
    • Next.Door.2021.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
  • Swedish
    • next.door.2021.1080p.bluray.x264-usury.sv
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps → 23.976 fps

  • Norwegian
    • next.door.2021.1080p.bluray.x264-usury.no
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps → 23.976 fps

  • Finnish
    • next.door.2021.1080p.bluray.x264-usury.fi
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps → 23.976 fps

  • Danish
    • next.door.2021.1080p.bluray.x264-usury.da
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps → 23.976 fps

  • Swedish
    • Next.Door.2021.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.sv
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps

  • Norwegian
    • Next.Door.2021.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.no
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps

  • Finnish
    • Next.Door.2021.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.fi
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps

  • Danish
    • Next.Door.2021.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.da
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps

  • English
    • Next.Door.2021.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.en
    By CtrlAltDel

    👍EGEN - 25.000 fps

  • English
    • next.door.2021.1080p.bluray.x264-usury.eng
    By CtrlAltDel

    23.976 fps

  • English
    • Next.Door.2021.720p.BluRay.x264.AAC
    By hqcinemas.com

    VISIT HQCINEMAS.COM

  • English
    • Next.Door.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1
    By Kuda_Lumping1

    Next Door A.K.A Nebenan

  • French
    • Nebenan.2021.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-EA
    • Nebenan.2021.720p.BluRay.DD5.1.x264-EA
    By Anonymous

    Rip Blu-ray zone B France

  • English
    • Nebenan.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-WWF
    • Next Door 2021 WEB-DL
    By HereBeDragons

    Custom subtitles, in ASS format. Synced from waveform, to scene changes where possible. With overlays of various size to cover the German hardsubs. Made the overlays as small as possible. Non-hardsubs parts without black boxes, in two sizes, a bit smaller when two long lines and/or closeups on faces. Non-hardsubs English parts also subtitled, either from German SDH or by listening. Italics added. Grammar, wording improved. Quotation marks and music symbols added.