Provedena revize textu. Hodně řečeného AJ titulky nepokrývají, co jsem odposlechl, doplnil jsem. Hříčka se slovy wet bag, dirtbag, douchebag, scumbag, bag lady je do češtiny nepřenosná. Uváděné jednotky teploty jsem odhadl jako Fahrenheita. U výrazu powers nevím, zda jde o příjmení nebo součást detonačního zařízení. Up the creek může znamenat i v háji, nechávám význam na řece.
Provedena revize textu. Hodně řečeného AJ titulky nepokrývají, co jsem odposlechl, doplnil jsem. Hříčka se slovy wet bag, dirtbag, douchebag, scumbag, bag lady je do češtiny nepřenosná. Uváděné jednotky teploty jsem odhadl jako Fahrenheita. U výrazu powers nevím, zda jde o příjmení nebo součást detonačního zařízení. Up the creek může znamenat i v háji, nechávám význam na řece.