Subtitles for
 
 Scanners Imdb
- Year: 1981
- 
                English- Scanners.1981.1080p.Blu.x265.10bit.RARBG.AAC (1:43:17 Length)
 
- 
                English- Scanners.1981.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
 By wwwwwResynced to match the rip with 01:42:51 running time. 
- 
                English- Scanners - Limited Edition 1981 English
 By eyeseeFits HD Rips 
- 
                English- Scanners 1981 1080p BDRip H264 AAC - IceBane (Kingdom Release)
 By hopehurteauFOREIGN PARTS ONLY! - 1:42:51 runtime 
- 
                English- Scanners (1981) YIFY-YTS
 By Yourglaaa
- 
                English- Scanners (1981) YIFY-YTS
 By Yourglaaa
- 
                English- Scanners (1981)
 By NQVZ1
- 
                English- Scanners.1981.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE
 By mori_kntu
- 
                English- Scanners.1981.Criterion.Edition.INTERNAL.1080p.BluRay.CRF.X264-AMIABLE
 By repo02
- 
                English- Scanners.1981.Criterion.Edition.INTERNAL.1080p.BluRay.CRF.X264-AMIABLE
 By repo02
- 
                English- Scanners.1981.UK.Limited.Edition.Bluray.1080p.DTS-HD-5.0.x264-Grym
 By cavverSubrip from Scanners.1981.UK.Limited.Edition.Bluray.1080p.DTS-HD-5.0.x264-Grym 
- 
                English- Scanners 1981 m720p BluRay x264-BiRD
 By KkFalse"ou812" subs resynced. Some corrections (hyphens, dual quotes, overlayed lines, merged short lines...) 
- 
                English- Scanners.1981.720p.BluRay.x264-SiNNERS
 By ou812
- 
                English- Scanners [1981] DVDRip.XviD-cultxvid
 By SubWombat
- 
                English- Scanners (David Cronenberg) Trilogy I-II-III
 By rogardScanners (David Cronenberg) Trilogy I-II-III 
- 
                English- Scanners.1981.DVDRip.DivX5.AC3.2CH-WAF
 By SinistralScanners.1981.DVDRip.DivX5.AC3.2CH-WAF 
- 
                English- Scanners.1981.DVDRip.XviD-ShitBusters
 By SinistralScanners.1981.DVDRip.XviD-ShitBusters 
- 
                English- Scanners.1981.DVDRip.XviD-ShitBusters
 By SinistralScanners.1981.DVDRip.XviD-ShitBusters 
I just cleaned up the hard-to-understand telepathic speech provided in another subtitle file. I italicized the text when the "speaker" was off-screen. I added asterisks to indicate that the speech was telepathic (a technique sometimes used in written fiction). I then hand-synchronized the subtitles to a 1:43:17-long copy of the film, since each line was significantly off from the audio I was hearing, and not just by one single, consistent amount I could offset all at once.